Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




L'orthographe
Rectifications de l'orthographe > Rectifications liées aux mots ayant plus d'une orthographe



Tenir compte de certaines innovations reconnues

 

La liste qui suit contient les graphies de certains mots conformes aux propositions de rectifications de l’orthographe. Il est à noter que les graphies traditionnelles, qui ne figurent pas ci-dessous, sont toujours acceptées, car à l’instar de l’Académie française qui, en 1991, déclarait que les anciennes graphies demeuraient admises et qu’on ne pouvait pénaliser les nouvelles graphies, l’Office québécois de la langue française estime que ni les graphies traditionnelles, ni les nouvelles graphies proposées ne doivent être considérées comme fautives.

 

Pour mieux comprendre les rectifications de l’orthographe et bien interpréter les changements proposés, nous vous invitons à lire les articles Présentation des rectifications orthographiques et Questions fréquentes sur les rectifications de l'orthographe.

 

 

La règle qui suit concerne des mots qui avaient déjà deux orthographes possibles, et entre lesquelles les rectifications recommandent de choisir.

 

On francisera certains mots empruntés en les adaptant au système orthographique du français (notamment par la suppression de signes étrangers ou de combinaisons de lettres inutiles en français) selon certaines initiatives de lexicographes reconnus et d’éditeurs de dictionnaires.

 

 

Liste de mots rectifiés

 

baguel nm (au lieu de bagel)

boutentrain nm (au lieu de boute-en-train), des boutentrains

cédex nm (au lieu de cedex)

donia nf (au lieu de doña)

extra adj, nm, des extras

halal, halale adj (au lieu de hallal), halals, halales

Inuit, Inuite n, des Inuits, Inuites

inuit,inuite adj, inuits, inuites

liano nm (au lieu de llanos), des lianos

paélia nf (au lieu de paëlla ou paella)

pédigrée (ou pédigri) nm (au lieu de pedigree)

piéta nf (au lieu de pietà), des piétas

plumpouding nm (au lieu de plum-pudding)

séniora nf (au lieu de señora)

séniorita nf (au lieu de señorita)

taliatelle nf (au lieu de tagliatelles), des taliatelles

volapuk nm (au lieu de volapük)



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : novembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles