Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




Les anglicismes
Anglicismes hybrides



Flusher

 

L’anglicisme hybride flusher, créé à partir du verbe anglais to flush, est employé pour exprimer l’idée générale d’« éliminer », au sens propre ou figuré. Il existe évidemment différents verbes ou locutions verbales en français qui peuvent le remplacer selon le contexte.

 

Tout d’abord, flusher, et plus particulièrement flusher la toilette, est employé avec le sens de « tirer la chasse d’eau »; on remplacera cet emprunt par les locutions tirer ou actionner la chasse (d’eau). Par extension, il peut avoir le sens de « jeter, vider quelque chose », plus particulièrement dans les toilettes; on le remplacera alors par jeter, éliminer, vider, déverser quelque chose ou se débarrasser de quelque chose.

 

Exemples fautifs :

 

- Ludovic a encore oublié de flusher la toilette.

- J’ai flushé le lait périmé dans les toilettes.

- Plusieurs résidents du quartier ont flushé l’eau de leur piscine dans la rue en fin de semaine.

 

On dira plutôt :

 

- Ludovic a encore oublié de tirer la chasse d’eau.

- J’ai jeté le lait périmé dans les toilettes.

- Plusieurs résidents du quartier ont vidé l’eau de leur piscine dans la rue en fin de semaine.

 

 

Au figuré, flusher peut exprimer l’idée d’« abandonner », de « congédier » ou de « se débarrasser », en parlant d’une personne, et de « refuser, rejeter », en parlant d’un projet ou d’une idée. Selon le contexte et le sens recherché, on pourra remplacer cet anglicisme par un des verbes suivants : abandonner, quitter, laisser; congédier, renvoyer, licencier, remercier; se débarrasser, mettre de côté, se défaire, jeter; refuser, rejeter, écarter, exclure, décliner.

 

Exemples fautifs :

 

- Cette amie m’a flushée au moment où j’avais le plus besoin d’elle.

- Laurie s’est fait flusher par son copain alors qu’ils venaient d’avoir un enfant.

- L’entreprise a flushé une trentaine d’employés deux semaines avant Noël.

- Les créateurs ont flushé les costumes et les décors somptueux de la pièce originale pour se concentrer sur les dialogues.

 

On dira plutôt :

 

- Cette amie m’a abandonnée au moment où j’avais le plus besoin d’elle.

- Laurie s’est fait laisser par son copain alors qu’ils venaient d’avoir un enfant.

- L’entreprise a congédié une trentaine d’employés deux semaines avant Noël.

- Les créateurs ont exclu les costumes et les décors somptueux de la pièce originale pour se concentrer sur les dialogues.

 

 

Pour en savoir davantage, vous pouvez consulter l’article Flush.



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : septembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles