Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




Les anglicismes
Anglicismes morphologiques



Blanc de mémoire

 

L’expression blanc de mémoire (ou blanc) est parfois employée en français, surtout au Québec, au sens de « défaillance de la mémoire, oubli ». Qu’elle se soit répandue dans l'usage sous l'influence de l’anglais (memory) blank, « trou de mémoire », ou par extension d’un sens proche du nom blanc « interruption dans une conversation, silence », on lui préférera en français l’expression trou de mémoire, dans laquelle trou désigne un élément manquant dans une continuité. En contexte, il est également possible d’employer uniquement la forme réduite trou.

 

Exemples :

 

- Brigitte a eu plusieurs blancs de mémoire depuis son accident de voiture.

- Ce politicien est victime d’un blanc de mémoire important s’il ne se rappelle pas cette promesse faite lors de la campagne électorale.

- Ce chanteur a eu un blanc de plusieurs secondes en plein milieu d’une chanson.

 

On dira plutôt :

 

- Brigitte a eu plusieurs trous de mémoire depuis son accident de voiture.

- Ce politicien est victime d’un trou de mémoire important s’il ne se rappelle pas cette promesse faite lors de la campagne électorale.

- Ce chanteur a eu un trou de plusieurs secondes en plein milieu d’une chanson.



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : septembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles