Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




La grammaire
Le nom > Accord du nom en phrase > Cas particuliers d'accord du nom



Sortir en salle

 

L'expression sortir en salle est souvent employée pour parler des films qui prennent l’affiche dans les cinémas. Bien que cette expression ne soit pas répertoriée dans la plupart des ouvrages, on la rencontre fréquemment dans la langue courante, au Québec comme ailleurs dans la francophonie.

 

Cette expression s’est sans doute formée par analogie avec l’expression sortir en librairie, expression dans laquelle le nom librairie est au singulier. Ce singulier va de pair avec l’absence de déterminant (article ou autre) devant le nom. La construction « en + nom singulier » évoque une notion générale, un lieu abstrait et non un lieu particulier.

 

L’expression sortir en salle est plus récente que l’expression sortir en librairie, qui est sentie plus figée. C’est sans doute pourquoi on hésite encore entre le singulier et le pluriel. Le singulier demeure toutefois préférable.

 

Exemples :

 

- Le dernier roman de cet auteur sort en librairie le 21 décembre.

- Le film sur Marie-Antoinette a été largement critiqué lorsqu’il est sorti en salle.



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : septembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles