Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




Les anglicismes
Anglicismes morphologiques



Technicalité

 

Le mot technicalité, employé sous l’influence de l’anglais technicality, n’existe pas en français. On peut le remplacer par différentes expressions, selon le contexte : considération d’ordre technique, détail d’ordre pratique, détail de procédure, détail sans importance, détail technique, formalité, formalité technique, modalité technique, point de détail, question de forme, simple formalité, subtilité, technicité, etc. Il est à noter que, malgré sa ressemblance avec le mot technicalité, le nom technicité, qui signifie « caractère de ce qui est technique, propre à un domaine spécialisé », ne remplacera technicalité que dans certains contextes.

 

Exemples :

 

- La plupart de mes collègues ne se préoccupent pas de ces technicalités.

- Qui vous a dit que cette entrevue n’était qu’une simple technicalité?

- André ne connaît pas toutes les technicalités de cet art.

- Il ne nous reste plus qu’à régler quelques technicalités.

- La technicalité de cet ouvrage en rend la lecture extrêmement difficile.

 

On écrira plutôt :

 

- La plupart de mes collègues ne se préoccupent pas de ces détails techniques.

- Qui vous a dit que cette entrevue n’était qu’une simple formalité?

- André ne connaît pas toutes les subtilités de cet art.

- Il ne nous reste plus qu’à régler quelques détails d’ordre pratique.

- La technicité de cet ouvrage en rend la lecture extrêmement difficile.

 



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : septembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles