Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




Les anglicismes
Anglicismes phraséologiques



Pour une chanson

 

L’expression pour une chanson, employée avec le sens de « pour un prix très bas », est un calque de l’anglais for a song. Le français dispose de plusieurs locutions équivalentes : pour une bouchée de pain, pour trois fois rien, pour rien, pour presque rien, à bon compte, à vil prix. Le calque pour une chanson ne vient donc combler aucune lacune en français et est par conséquent à éviter.

 

Exemples fautifs :

 

- Ce chalet, nous l’avons eu pour une chanson.

- Elle achetait pour une chanson ces poupées anciennes dans les marchés aux puces.

- Dans les bazars, vous trouverez des trésors pour une chanson.

- Elle sait où se procurer de beaux vêtements pour une chanson.

- Pour une chanson, on y mange bien tout en profitant d’une ambiance chaleureuse.

 

On dira plutôt :

 

- Ce chalet, nous l’avons eu pour une bouchée de pain.

- Elle achetait à vil prix ces poupées anciennes dans les marchés aux puces.

- Dans les bazars, vous trouverez des trésors pour presque rien.

- Elle sait où se procurer de beaux vêtements à bon compte.

- Pour trois fois rien, on y mange bien tout en profitant d’une ambiance chaleureuse.

 

 

Par ailleurs, le nom chanson est employé dans de nombreuses expressions idiomatiques. Par exemple, dans les locutions c’est toujours la même chanson, qui signifie « c’est toujours la même histoire », chanter la même chanson « répéter la même chose », chansons que tout cela! « sornettes! » et on connaît la chanson « inutile d’expliquer davantage », le mot chanson est associé à des propos rebattus, futiles ou à des actes répétés, prévisibles. Dans les locutions l’air ne fait pas la chanson « les apparences sont trompeuses » et le ton fait la chanson « la forme du message influe sur son contenu », le mot chanson est plutôt associé au contenu du message ou à la réalité, par opposition à la forme ou aux apparences.



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : septembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles