Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




La prononciation
Prononciation de mots particuliers



Interview

 

Le mot interview se prononce [8tERvju] (in-tèr-viou). Le in de la première syllabe se prononce donc comme dans le mot fin et les lettres ew à la fin du mot se prononcent ou.

 

Ce mot a été emprunté à l'anglais interview, lui-même emprunté au français entrevue. Au départ, en anglais, interview avait le sens d'« entrevue », mais il s'est spécialisé pour désigner plus particulièrement un entretien au cours duquel un journaliste pose des questions à une personnalité, à un spécialiste ou à un témoin d'un événement dans le but de diffuser le contenu de l'échange par l'intermédiaire d'un média. C'est dans ce sens que le français a emprunté le mot interview à l'anglais. Au Québec, on a tendance à privilégier le mot entrevue pour désigner ce type d'entretien, mais le mot interview est un synonyme acceptable, utilisé partout dans la francophonie. Le mot interview est généralement considéré comme féminin, mais on le trouve parfois aussi au masculin.

 

Les dérivés du mot interview comportent une autre difficulté de prononciation. On recommande généralement de prononcer comme un v le w du verbe interviewer et des noms intervieweur et intervieweuse. On prononce ainsi le verbe interviewer [8tERvjuvé] (in- tèr -viou-vé); le nom masculin intervieweur [8tERvjuv4R] (in- tèr -viou-veur); et le nom féminin intervieweuse [8tERvjuv0z] (in- tèr -viou-veuz). Certains ouvrages mentionnent cependant une deuxième prononciation possible, plus près de la prononciation anglaise, dans laquelle on ne prononce tout simplement pas la lettre w. Cette prononciation serait de plus en plus rare dans la francophonie, mais elle est toujours en usage au Québec. On peut donc aussi prononcer le verbe interviewer [8tERvjué] (in- tèr -viou-é); le nom masculin intervieweur [8tERvju4R] (in- tèr -viou-eur); et le nom féminin intervieweuse [8tERvju0z] (in- tèr -viou-euz).

 

Notons par ailleurs qu'il est préférable d'employer la graphie francisée intervieweur plutôt que interviewer pour désigner, au masculin, la personne qui pose des questions à une autre personne dans le cadre d'une interview. Cette graphie a l'avantage d'éviter toute confusion entre le nom et le verbe. C'est d'ailleurs la graphie privilégiée dans les propositions de rectifications de l'orthographe.

 

 

Pour pouvoir visualiser la transcription en alphabet phonétique international (API), qui apparaît entre crochets, vous devez avoir la police de caractères API TLFQ. Vous pouvez la télécharger sur notre site en cliquant ici. Pour vous familiariser avec les symboles de l'API utilisés dans la BDL, vous pouvez consulter l'article Alphabet phonétique international.

 



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : janvier 2018

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles