Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




Les anglicismes
Anglicismes intégraux



Challenge

 

Le mot challenge, que l’on trouve aussi sous la graphie francisée chalenge, est un emprunt à l'anglais challenge « défi », qui vient lui-même de l'ancien français chalenge, qui signifiait « accusation, chicane, contestation » (XIe siècle), puis « défi » (XIIe siècle). Cet ancien mot français n'a pas survécu au fil des siècles et c'est par l'anglais qu'il nous est revenu. Il a été emprunté au XIXe siècle au vocabulaire sportif anglais, d'abord employé sous la forme challinge-coupe, puis challenge cup, puis challenge, par ellipse. Ce mot est ensuite passé dans la langue générale avec le sens de « défi ».

 

Dans le domaine du sport, challenge est employé pour désigner une compétition au cours de laquelle le ou les tenants d’un titre, d’un prix le remettent en jeu en affrontant un ou plusieurs concurrents. Par extension, challenge ou chalenge désigne aussi le trophée remis au terme de cette épreuve. En somme, ce que certains appellent challenge (ou parfois coupe challenge) est le plus souvent une coupe ou un tournoi. Selon le type d’épreuve sportive, on peut aussi parler d’une compétition, d’un championnat, d’une course ou d’une régate, par exemple. Quant à l’objet remis au vainqueur, c’est un trophée, une coupe, une médaille, un prix, etc. L’emprunt challenge n'est donc pas nécessaire dans la mesure où plusieurs termes sont déjà disponibles en français pour désigner ces deux notions. De plus, l'emploi généralisé de cet emprunt en concurrence avec les termes français disponibles risquerait d'entraîner la supplantation de ces derniers.

 

Exemples :

 

- Le challenge de l’an prochain nous offrira l’occasion d’affronter à nouveau l’équipe italienne.

- Les billets pour la finale du challenge de football se sont envolés rapidement.

- Ce célèbre coureur compte participer au Challenge de la Montagne, une épreuve qui comporte plusieurs étapes.

- Le challenge sera remis lors de la proclamation des résultats officiels.

 

 

On dira plutôt :

 

- Le tournoi de l’an prochain nous offrira l’occasion d’affronter à nouveau l’équipe italienne.

- Les billets pour la finale de la coupe de football se sont envolés rapidement.

- Ce célèbre coureur compte participer au Défi de la Montagne, une épreuve qui comporte plusieurs étapes.

- Le trophée sera remis lors de la proclamation des résultats officiels.

 

 

Dans la langue générale et dans le monde des affaires, on emploie aussi challenge, sous l’influence de l’anglais, en parlant d’un défi, d’une entreprise ou d’une situation qui se présente comme une épreuve à réussir. Les mots français de sens équivalents abondent : il est possible d’employer non seulement le mot défi mais aussi, selon le contexte, gageure, pari, enjeu, stimulation, provocation, épreuve, impératif, objectif, affrontement, conflit, bravade, contestation, appel à l’action, entreprise hardie, gros risque, exigence, difficulté à vaincre, problème à résoudre, mission à accomplir, responsabilité à assumer, tâche à exécuter, obstacle à surmonter, etc.

 

Exemples :

 

- Que fait le gouvernement face au challenge du choc démographique?

- Ce projet se présente comme un formidable challenge.

- Le nouveau poste de directeur est pour lui un vrai challenge.

- Construire la nouvelle bibliothèque aura été tout un challenge.

 

On dira plutôt :

 

- Que fait le gouvernement face au défi du choc démographique?

- Ce projet se présente comme un formidable appel à l’action.

- Le nouveau poste de directeur est pour lui une vraie gageure.

- Construire la nouvelle bibliothèque aura été toute une mission.

 

Pour en savoir davantage, vous pouvez aussi consulter l’article Challenger.



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : septembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles