Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




Les anglicismes
Anglicismes sémantiques



Bienvenue

 

Lorsque quelqu’un vous remercie en français, l’usage est de répondre « Je vous en prie », ou « De rien », ou encore « Il n’y a pas de quoi ». En anglais, on dira « Welcome », c’est-à-dire, littéralement, « Bienvenue ». Mais le mot bienvenue n’a pas du tout ce sens en français, et il faut donc l’éviter dans ce contexte.

 

En français, l’adjectif bienvenu, qui s’écrit u au masculin et ue au féminin, qualifie ce qui arrive à propos, à point nommé.

 

Exemple :

 

- Après la sécheresse que nous avons connue, cette pluie est vraiment bienvenue.

 

Quant au nom bienvenu, qu’il soit masculin ou féminin, désigne une personne ou une chose accueillie avec plaisir.

 

Exemples :

 

- Soyez la bienvenue dans notre équipe.

- Michel est le bienvenu dans notre maison n’importe quand.

- Les parents et les amis seront les bienvenus lors de la cérémonie.

 

Dans un sens proche, le nom bienvenue s’emploie aussi dans un souhait. Seul le féminin s’emploie dans cette formule d’accueil.

 

Exemple :

 

- Bienvenue à nos hôtes!

 



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : septembre 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles